Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Answers (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

You have to log in to post to discussions.

Creator

Featured blossaries

The history of coffee

Category: History   2 5 Terms

Potatoe

Category: Food   1 9 Terms

Options Terms and Definitions

Category: Business   1 20 Terms

Man's Best Friend

Category: Animals   1 11 Terms

Wars

Category: History   1 1 Terms

The Kardashians

Category: Entertainment   2 4 Terms